ベストセラー !【日本人がはまりがちな英語の落し穴】 著者 David先生と語ろう 〜自然な英語へのA to Z〜
Thank you for stopping by!
株式会社 ドリームブロッサムのKenjiです。
ココでしか会えない!? 英語指導のエキスパートをゲストに招き、
自然な英語を話すための極意をお伝えする、大変価値のあるスペースです!
今月のゲストは…
英語を学習する日本人が絶対に!!持っておきたい1冊!
日本人がはまりがちな英語の落し穴〜自然な英語へのA to Z〜
https://www.englishbooks.jp/catalog/product_info.php/common-english-errors-for-japanese-learners-japanese-version-p-20539
の著者、David Barker (デイビッド バーカー)先生!
一緒に“自然な英語表現”についてのポイントを学んでいきましょう!
英語を学ぶ日本人がはまりやすいよくある勘違いや、落とし穴を、
アルファベット順に並んだ250の”key word”と、400以上の例文でとっても分かりやすく説明しているベストセラーです!
(David Barker : ベストセラー【英語と仲直りできる本】【もしも英語ができたなら…】(アルク)など、他著書多数)
「これ英語で何て言えばいいんだろ…?」
英語を学習しているとこんな場面よくありますよね。
例えば、「おー!うらやましい!」、「めっちゃ感動した!」などなど…。
“I envy you!” や “I was moved!” とかかな?
聞いたことあるけど実際ネイティブスピーカーはこの表現使っているのかな?
聞いたことないような…?
私たちが普段使っている日本語の表現にぴったり合う英訳がたとえあったとしても、その表現を「決まり文句」のようにそのまま使っても良いものなのでしょうか…。
これ実際のところ、誰に聞けばいいかあまりわからないですよね。
でも大丈夫。日本人なら誰でも感じるこのような疑問や違和感、この1冊がほとんど解消!
なんとなく自信の無い英語の “?” について、
日本での英語教師歴20年以上の経験を持つ、日本文化を熟知したDavid先生とクリアにしましょう!
「この日本語は英語で何て言うのだろう…」から、
「英語を使っている人はこういう時何か言うだろうか…」への“頭の切り替え“が、自然な英語への第一歩です。
その大きな一歩を一緒に踏み出してみませんか。
それでは、皆様とお会いできる日をお待ちしております!
----
株式会社ドリームブロッサムは知育玩具・教材・おもちゃの開発及び販売を行っております。子どもたちの表現力・知識・想像力を刺激しより充実した成長を促進する、また子どもだけではなく大人も楽しめる商品を多数取り扱っております。取扱商品の一部は、リハビリ・介護など福祉用品としても導入例が増えつつあります。
◆ Englishbooks. jp : https://www.englishbooks.jp/catalog/
◆ 知育玩具. jp : https://chiikugangu.jp/
◆ Instagram: https://www.instagram.com/dreamblossom_official/
◆ Twitter: https://twitter.com/chiikugangu_jp
◆ Youtube: https://www.youtube.com/channel/UCE4ylyidiWdcA4tDwRyin5Q/videos